miércoles, 6 de noviembre de 2013

CARTA DE LOS ADIOSES Y DE LOS REGRESOS

Por motivos enormemente vitais, é dicir, literarios, este ano aprazamos o 

inicio do ciclo de lecturas de Poesía ata o mes de Xaneiro do ano próximo, 

2014.

Pedimos desculpas a todas e todos os que facedes posible esta citas das que

saímos todos, cada luns, co espiritu mais forte, mais delicados, mais cheo da 

indomable tenrura que fai fracasar todo intento de intoxicación e 

envenanamiento por parte do poder, co seu sementa expansiva e mortal de 

mediocridade e mezquindad. A poesía fainos fortes, ábrenos ao coñecemento 

do silencio das cousas, o poeta tradúcenos o mundo.

Todos emprendemos unha viaxe cada día, a viaxe é eminentemente interior, 

pero sen ningunha dúbida os escenarios diversos que o mundo ofrécenos 

facilitan o coñecemento de nós mesmos, descubríndonos múltiples.

Regresar de China e en compañía de Guillermo, darémosvos noticias daquelas 

terras.
Saúde, sempre.
Resistenza e risa
E non esquezamos nunca o que o Cónsul CAMIÑO DO FAROLITO, repetíase sen cesar: Non se pode vivir sen amar.


ESTES SERÁN ALGÚNS DOS POETAS QUE ESCOITAREMOS, LEREMOS A partir de XANEIRO SE NADA O IMPIDE



Por motivos enormemente vitales, es decir, literarios, este año aplazamos el inicio del ciclo de lecturas de Poesía hasta el mes de Enero del año próximo, 2014.
Pedimos disculpas a todas y todos los que hacéis posible esta citas de las que salimos todos, cada lunes, con el espiritu mas fuerte, mas delicados, mas lleno de la indomable ternura que hace fracasar todo intento de intoxicación y envenanamiento por parte del poder, con su siembra expansiva y mortal de mediocridad y mezquindad. La poesía nos hace fuertes, nos abre al conocimiento del silencio de las cosas, el poeta nos traduce el mundo.
Todos emprendemos un viaje cada día, el viaje es eminentemente interior, pero sin duda alguna los escenarios diversos que el mundo nos ofrece facilitan el conocimiento de nosotros mismos, descubriéndonos múltiples.
Regresare de China y en compañía de Guillermo, os daremos noticias de aquellas tierras.
Saúde, sempre.
Resistenza e risa
Y no olvidemos nunca lo que el Cónsul CAMINO DE EL FAROLITO, se repetía sin cesar: No se puede vivir sin amar.



ESTOS SERÁN ALGUNOS DE LOS POETAS QUE ESCUCHAREMOS, LEEREMOS A PARTIR DE ENERO SI NADA LO IMPIDE



YVES BONNEFOY
BERNARDINO GRAÑA
CLAUDIO RODRIGUEZ FER
MAITE DONO
DORES TEMBRAS
AJMATOVA
CLAUDIO RODTIGUEZ
ANA SEXTON
JAMANA HADDAD
Anna Akhmatova
CLAES ANDERSSON
NAZIM HIMET
NUNO JUDICE
antologia de poesia china
Manuel Torga
CARVALHO CALERO
Wallace Stevens
ANNE MICHAELS
Loli, sempre no noso corazón


domingo, 15 de septiembre de 2013

Poemas de Bonnefoy,

Poemas de Bonnefoy, ganador del premio FIL de Literatura

Poemas de Bonnefoy,  ganador del premio FIL de Literatura

El poeta francés Yves Bonnefoy ganó esta semana el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2013 que otorga la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. El comité organizador de la Feria informó el pasado lunes que el poeta, narrador, crítico, ensayista y traductor recibirá el reconocimiento el 30 de noviembre, en la inauguración del encuentro literario.
"La poesía debería tener un gran papel en este mundo, sobre todo en la democracia", pues "la poesía borra las barreras", dijo Bonnefoy desde Francia. "Considero que la poesía intensifica y potencia a las palabras".
Comentó que actualmente está escribiendo conscientemente, pero tacha mucho, buscando su escritura intuitiva.
"La suya es una poética muy sofisticada en contraste con una dicción muy sencilla, que renueva el lenguaje de las artes contemporáneas", escribió el jurado de la obra de Bonnefoy, nacido en 1923 en Tours, Indre y Loira, Francia.
El Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances, que se entrega desde 1991, está dotado con 150 mil dólares. El año pasado estuvo envuelto en la polémica tras otorgársele al escritor peruano Alfredo Bryce Echenique, quien recibió críticas de académicos e incluso de algunos autores por considerar incongruente haber galardonado a quien fue acusado y sentenciado por plagio de artículos periodísticos.

NOMBRE VERDADERO
Al castillo que fuiste lo llamaré desierto,
a tu rostro ausencia, noche a tu voz,
y cuando te derrumbes sobre la tierra estéril
al fulgor que te trajo lo llamaré la nada.
Morir es un país que amabas. Vengo
desde la eternidad por tu senda sombría.
Destruyo tu deseo, tu forma, tu memoria.
Soy tu enemigo, no tendré piedad.
Guerra te llamaré y probaré en ti
las libertades de la guerra, tendré en mis manos
tu rostro oscuro, traspasado, y en mi corazón
ese país que alumbra la tormenta

PERO QUE SE CALLE ESA QUE VELA

Pero que se calle esa que vela todavía
En el hogar, su rostro caído entre las llamas
Que permanece sentada, careciendo de cuerpo

Que habla de mí con los labios cerrados,
Que se levanta y me llama, careciendo de carne,
Que se aleja abandonando su cuerpo dibujada,

Que ríe siempre, habiendo muerto la risa hace tiempo.

TODAVÍA EL VERANO
Avanzo por la nieve, y he cerrado
Los ojos, pero sabe la luz atravesar
Los párpados porosos, y percibo
Que en mis palabras es aún la nieve
La que se arremolina, se embebe, se desgarra. 

Nieve,
Carta vuelta a encontrar que se desdobla,
De tinta enjalbegada cuyos signos
Hacen ver la torpeza del espíritu,
Que solo sabe encabrestar sus sombras claras.

Y se intenta leer, no se comprende
En la memoria a quién interesamos,
Solo que aún es verano; y que se ven
Entre los copos hojas, y el calor
Se alza del suelo ausente como bruma.

EL ATAVÍO 
Está nevando. Alma, ¿qué querías
Que ya en tu nacimiento eterno no tuvieras?
Ahí tienes, ya lo ves,
Para la muerte incluso un vestido de fiesta. 

Un atavío como en la adolescencia,
De esos que se sostienen con manos cuidadosas
Pues es de tela transparente que se adhiere
A los dedos cuando estos a la luz la despliegan.
Se sabe que es igual de frágil que el amor.

Pero lleva bordadas hojitas y corolas,
Y la música ya se está escuchando
En la sala vecina, iluminada.
Un ardor misterioso te toma de la mano.

Te late el corazón. Sales. Qué gran nevada.

jueves, 18 de julio de 2013

Aparece unha primeira edición de “Cantares Gallegos” cun autógrafo, unha foto inédita de Rosalía e a resposta de Fernán Caballero

http://www.sermosgaliza.com/artigo/cultura/aparece-unha-primeira-edicion-de-cantares-gallegos-cun-autografo-e-unha-foto-inedita-de-rosalia-e-o-texto-da-resposta-de-fernan-caballero/20130712113905017130.html


O libro sae ao público desde un domicilio do seu propietario precisamente grazas á mostra aberta en Vigo. O propietario do exemplar visitou a exposición e decatouse da importancia do documento que tiña na casa, polo que se dirixiu ao presidente da Fundación Rosalía para estimar  o seu valor. En poucas semanas, a Fundación Rosalía adquiriu o volume que está xa á vista pública na mostra de Vigo. 
O volume descobre un texto descoñecido no que Fernán Caballero responde en carta datada o 25 de xaneiro de 1864 á dedicatoria deRosalía de Castro. Anxo Angueira, no seu estudo dos distintos materiais, sinala como propietario orixinal do volume o escritor e amigo da infancia de Murguía, Ramón Segade, quen probablemente tería copiado a man o texto desde o seu orixinal, legando para a posteridade desta maneira un documento do que até o momento se descoñecía o seu contido.  
A Fernán Caballero, pseudónimo da escritora Cecilia Böhl de Faber, Rosalía dedícalle os “Cantares Gallegos” e é agora, cando se cumpren 150 anos da súa publicación, cando se coñece a súa resposta. Segundo o texto manuscrito, con moita posibilidade polo escritor español Ramón Segade, Fernán Caballero chámalle á poeta “ruiseñor de Galicia” e, ao tempo que gaba a súa obra, chámalle a atención pola súa queixa polo trato que os españois dan aos galegos. Malia non se coñecer até agora esta “reprimenda” de Fernán Caballero, si se sabía da reacción de Rosalía, quen, en carta a Murguía sinala: “Fernán Caballero pórtase efectivamente como unha plebea, pero perdónollo”. 
Nova foto de Rosalía 
O exemplar inclúe unha imaxe descoñecida de Rosalía, da autoría de María Cardarelly, de quen xa se coñecía unha fotografía da autora. Este novo retrato tirado de perfil dunha Rosalía nova, con toda certeza na mesma sesión que o xa coñecido, incorpora unha nova imaxe ao pequeno álbum de fotos da autora máis relevante das nosas letras, o que fai aínda máis extraordinario o seu achado. A fotografía está datada arredor do ano 1863, no tempo da publicación do libro. 
Autógrafo
O extraordinario volume recolle aínda unha sorpresa máis, os únicos versos manuscritos pola propia Rosalía que se conservan de “Cantares Gallegos”, estampados no libro para agasallo do seu autor e asinados pola propia poeta. Pasa a facer parte o documento do tamén pequeno conxunto de autógrafos da poeta. 
O exemplar cos distintos materiais que traía no seu interior incorporouse á mostra  ‘No principio foi o verso. Rosalía de Castro’, aberta ao público na sede de Vigo da Fundación Barrié. Na páxina web da Fundación, alén de reproducións dos achados, pódese ler o estudo de Anxo Angueira sobre os materiais descubertos. 

martes, 2 de julio de 2013

Y ACONTECIÓ, Y PUDIMOS ESCUCHAR A JUANA CORSINA Y A VICENTE ARAGUAS

EN LA LIBRERÍA NOBEL, UN LUGAR AMIGO AL QUE AÑADIR A LOS QUE SON IMPRESCINDIBLES PARA ESTA LARGA RESISTENCIA CONTRA LA MEDIOCRIDAD Y MEZQUINDAD DEL PODER QUE NOS DOBLA EL ALMA.

UNA CIUDAD DIEZMADA COMO ESTA, UN LUGAR DE GRÚAS EN EXTINCIÓN COMO ESTE, UNA CIUDAD ASÍ EN LA QUE SE CITA UNA NUTRIDA CONCURRENCIA ENTORNO A UNOS CUANTOS VERSOS ESCUCHADOS  FERVOROSAMENTE, LEÍDOS CON GENEROSOS ENTRECOMILLADOS, INTERCALANDO LA VOZ DE NIEBLA Y SAUDADE, DE ADORABLE IRA  DE JUANA, Y LA MAS INTRÉPIDA Y POBLADA DE ECOS NEGROS Y DE RITMOS POPS, DE VICENTE; UNA CIUDAD DOBLADA DONDE ESTO ACONTECE ES UNA CIUDAD CON ESPERANZAS, QUE RESISTE Y RIE, QUE CONSIDERA LOS CAMBIOS COMO ALGO FACTIBLE Y NECESARIO.

Recital
La librería Espacio Nobel acogió ayer un recital de poesía de Juana Corsina y Vicente Araguas, que reunió a una amplia representación de la vida cultural y política de la comarca. Entre los asistentes se encontraban la diputada Beatriz Sestayo, artistas como Patinha y Anxo Álvarez y escritores como Guillermo Ferrández y Karlotti.

miércoles, 26 de junio de 2013

UN PLAN PARA UN VERANO ESPERANDO QUE LLEGUE EL LUNES

UN POEMA DEL MAS IN-CONSUMIBLE DE LOS AMIGOS, NICANOR PARRA



PASATIEMPOS
hacer brotar un mundo de la nada
pero no por razones de peso
por fregar solamente - por joder

desafinarle la guitarra al padre
masturbarse con pétalos de rosa
tonsurar a los hermanos menores
escribir aforismos en las murallas

asaltar a un anciano decrépito
discutir con los Doctores de la Ley
dispararle pelotillas al sacerdote
durante el desarrollo de la misa solemne
simular un ataque epiléptico
mientras alza la hostia consagrada
hacerse el cucho en un accidente del tráfico

expectorar en la capilla ardiente

acariciar un gatito romano
abrocharse y desabrocharse el marrueco
-si les parece me lo vuelvo a desabrochar-
demoler el Hospicio
postergar indefinidamente la noche de bodas

seguir un curso por correspondencia
crucificar a Cristo Jesús
contraer una Enfermedad Venérea
someterse a un Examen de Orina
operarse de Cáncer a los Riñones
agobiar a los Padres de la Iglesia
con preguntas que no vienen al caso

cocinar un sombrero de cura
a vista y paciencia de la Santa Sede

pronunciar un discurso patriótico
pero no por razones de peso
por fregar - solamente por joder
Señoras y Señores aunque no vengo preparado...

masacrar a quemarropa a la familia del Zar
incendiar la Biblioteca de Alejandría
descuartizar mujeres embarazadas
al más puro estilo Lyndon B. Nixon
aquí no se respeta ni la ley de la selva

de Hojas de parra (Santiago, Ganímedes, 1985

lunes, 24 de junio de 2013

José Bergamín, una poesía del exilio

José Bergamín, una poesía del exilio | Cultura | EL PAÍS


Los 32 poemas inéditos de José Bergamín (1895-1983) que publica hoy EL PAÍS fueron enviados por el escritor a su hijo Pepe y a su nuera Pilar con su carta del 13 de abril de 1969, escrita desde París en la última etapa de su exilio. Este se inicia 30 años antes, el 6 de abril de 1939, cinco días después de finalizar la Guerra Civil, al solicitar en la Prefectura de Policía parisiense la carta de identidad como refugiado español.
Bergamín continúa su exilio en México DF (1939-1946), Caracas (1946-1947), Montevideo (1947-1954), París (1955-1958). Tras un primer regreso a Madrid, y como consecuencia de haber encabezado en 1963 una carta de apoyo a los mineros asturianos en huelga dirigida a Manuel Fraga Iribarne, ministro de Información y Turismo, inicia un nuevo exilio en París (1964-1970).
La carta fue escrita el 13 de abril de 1969, “en vísperas del 14º, aniversario, tan fantasmal, de la que fue primaveral revolución española, también perdida”, escribe Bergamín evocando la Segunda República. Esta carta forma parte del archivo de la familia de Pepe, Pilar y sus cuatro hijos.
La obra literaria de Bergamín es la más extensa y diversa de los miembros de la generación de la República, denominación que el escritor prefería a la de generación del 27. Comprende aforismos, ensayo, teatro, periodismo (literario y político) y, por supuesto, poesía, y a ello cabe añadir su extraordinaria labor como editor de libros (Ediciones del Árbol y Editorial Séneca) y revistas (Cruz y Raya), en España y en México. Precisamente su obra poética es la que presenta un mayor consenso entre los estudiosos.
La publicación de sus libros de poesía se llevó a cabo fundamentalmente tras su regreso a España en 1970. Pero durante su segundo exilio en París, Bergamín continúa con su costumbre de remitir sus poemas a familiares y amigos. En la correspondencia consultada la principal receptora de sus poemas es Pilar, a quien escribe losCuadernos de Pili. En julio de 1968, le dice: “Siguen creciendo sin parar porque es raro el día que no anoto alguno en este diario poético, que, por serlo, parece más triste de lo que yo en realidad soy, o estoy”.

En las adversas circunstancias del exilio, las cartas de Bergamín transmiten la esperanza y la alegría por la vida de un católico providencialista. En agosto de 1965 escribe: “Las gentes no saben que la felicidad es un deber y no solo un gusto. Claro, esto se empieza a comprender de los sesenta años en adelante. Cuando se es viejo verde (el ideal de mi vida)”. Y en abril de 1969 recuerda a su hijo Pepe que “siempre hay que darle gracias a Dios en medio (y no al fin ni al principio) de todo, como decía tu abuela, mi madre, sabia andaluza antequerana”.
¿Cómo fueron los últimos años del exilio de Bergamín en París y cuál era su visión política de España y del mundo mientras escribía estos 32 poemas? Su correspondencia permite reconstruir su peripecia vital en esos años: la soledad del exilio, la percepción del propio envejecimiento y su estado de ánimo en cada momento; la angustia existencial y la consideración política sobre si podía, debía y quería volver a España, así como sobre las condiciones y el momento adecuados; su intensa actividad intelectual, y la convivencia cotidiana con los amigos que le ayudan y acompañan en su exilio, a la cabeza de los cuales siempre está André Malraux, ministro de Asuntos Culturales de Francia entre 1959 y 1969, que promueve su nombramiento como Comendador de las Artes y de las Letras en 1966.
En diciembre de 1966 Bergamín, a pesar de que en sus artículos periodísticos, que no podían publicarse en España, mantiene sus “críticas y burlas” sobre la situación política española, escribe: “He traspasado la barrera del pesimismo. Hay en toda esa confusión mucho de positivo”.
Esta actitud le lleva en su correspondencia a valorar favorablemente algunas decisiones del régimen franquista, que podían contribuir a la apertura del horizonte político. Pero el escepticismo de Bergamín sobre la aplicación de esas políticas más aperturistas aflora también en sus cartas, por la resistencia que provocaban en algunos grupos políticos del franquismo.

Su reflexión sobre la situación política española considera también su posible influencia para poder regresar a España. En noviembre de 1966 califica de golpe teatral, pero significativo, el anuncio del régimen de una amnistía total de las sanciones derivadas de la legislación especial de responsabilidades políticas al finalizar la Guerra Civil, aunque dice que “hay que esperar hasta ver cómo se concreta, y si realmente es o será de veras”, así como que le parece “mucho más importante la supresión de los tribunales especiales”. “Todo ello”, añade, “significaría una democratización, cuya sola apariencia podría modificar la situación actual española; y particularmente la mía, pues no sé cómo podrían negarme ahora el pasaporte… bastará que se finja un Estado de derecho para permitirme entrar y salir cuando quiera. Esperemos. En todo caso, es una noticia esperanzadora y abre el horizonte inmediato; y a mí me anima muchísimo…”.
En junio de 1964, a los pocos meses de instalarse en París, Bergamín se sorprende de la repercusión que ha tenido su artículo Deux mots pour L’Espagne, publicado en Le Monde.Ante el debate que existía en la sociedad española sobre la instauración de una nueva forma de monarquía o la restauración de la monarquía tradicional, para él lo de verdad importante era que antes se restituyese a los españoles el derecho a gobernarse como creyeran conveniente, y que la Iglesia española dejase de identificarse con el Estado. Todo ello para que no se pasase de un reino sin rey a un “caudillismo” sin caudillo.
El 22 de julio de 1969, Franco presenta a las Cortes una propuesta, aprobada, para designar al príncipe Juan Carlos de Borbón como sucesor suyo en la Jefatura del Estado a título de Rey. Ese mismo día, Bergamín, que parecía tener claro quién sería el sucesor, escribe en una carta: “Lo de ahí creo que se ha adelantado nada más a lo que se esperaba y, en este sentido, nos ha sorprendido bastante a los que no estábamos en el ajo”.
La crisis de Gobierno de octubre de 1969 refuerza el poder de los tecnócratas, que impulsaban desde 1959 la liberalización de la economía española, y supone la salida del Gobierno de los titulares de tres ministerios relacionados con el exilio de Bergamín. A las pocas semanas el escritor consideraba que el cambio era “más hondo de lo que parece” y, en carta de 3 de diciembre de 1969, combinando con ironía el cambio gubernamental y el nombramiento del sucesor de Franco, exclama: “¡Viva el Opus-Rey! Perdón”.
Bergamín y su familia retoman las gestiones para sondear las posibilidades de su regreso a España. El 9 de diciembre reciben la información oficiosa de que en la Dirección General de Seguridad no consta ninguna anotación que haga imposible su entrada en el país, ya que, sorprendentemente, figura como “expatriado por su propia voluntad”. Un mes más tarde él comunica a su familia que su decisión de volver ya está tomada y, tras pasar en España el verano de 1970, se instala en Madrid en los primeros meses de 1971.
En carta de 9 de febrero de 1970 muestra nuevamente su percepción de las dificultades para transformar la situación política española, pero metafóricamente reitera también la conveniencia de actuar: “No estoy pesimista por todo ello —aparte mi pesimismo fundamental— pues creo que esta gente —estos López— van piano / piano, y tal vez tengan sus motivos internos que nosotros no percibimos. No es fácil liquidar una situación política como la española, que tiene tantos caparazones endurecidos que romper. El momento es grave de veras para todo cambio por leve que sea o lo parezca. Paciencia y barajar. Pero barajar, que es lo que estoy tratando de hacer yo”. Dos días después considera explicable el efectismo y “espejismo” de la “europeización” y de la “apertura” de la política exterior del nuevo Gobierno, protagonizada por el ministro de Asuntos Exteriores, Gregorio López-Bravo: “Todo ello responde a esa Europa que De Gaulle no quería (por la que ha sido traicionado) pero que los españoles no solo no tienen por qué no querer sino quererla y sin traicionar sus principios de origen (las raíces mismas del régimen). Es la Europa de Alemania. Y ahora más aún, de una Alemania capitalizada por Estados Unidos. Es el nuevo-capitalismo que Hitler profetizó y que el idealismo gaullista no pudo evitar”.
El escritor Bergamín también se sentía periodista. Sus colaboraciones literarias y de carácter político en 110 revistas y periódicos de España y de otros países, fundamentalmente de México, Venezuela y Uruguay, son especialmente significativas en su obra. Su concepción del periodismo queda bien reflejada en el artículo “El sentido periodístico”,publicado en El Nacional, de Caracas, en febrero de 1960. Bergamín, tras considerar falsa la oposición de literatura y periodismo, señala: “Tener sentido periodístico para un escritor es tener sentido del tiempo; del tiempo que vive y del tiempo en que vive (que no es igual)”. Cuando van a cumplirse 30 años de su fallecimiento, el 28 de agosto de 1983, es justo reconocer que Bergamín, en su vida y en su obra, siempre tuvo sentido del tiempo.
Como nace el árbol vivo
de su natural semilla
así nace de tu alma
vivamente la poesía.
         ωωω
No se equivoca Narciso:
se equivoca el engañoso
fantasma de su espejismo.
          ωωω
Cuando un manchego en La Mancha
de veras se vuelve loco
no se vuelve Don Quijote
sino que se tira a un pozo.
               ωωω
La llama tiene dos sombras
una fuera y otra dentro:
y tú eres como la llama
dos veces sombra del fuego.
De sombra es tu corazón.
De sombra, tu pensamiento.
Y entre los dos tú eres llama
luminosa, sin saberlo.
          ωωω
Si tú fueras rey de bastos
y yo fuera rey de espadas,
oros pagarían copas
y haríamos malas bazas.
Conque ¡hagan juego señores!
Que aquí no hay cartón ni trampa.
Y no hay más rey ni más Roque
que el palo de la baraja.
             ωωω
Al fin se acabó la historia.
Y tú te quedaste, al fin,
solo y sin pena ni gloria.
            ωωω
Tú sabes lo que te digo:
que si no dices verdad
no digas que eres mi amigo.
                 ωωω
De un sueño nace tu alma.
Y de otro sueño se muere.
Entre un sueño y otro sueño
tal vez nunca se despierte.
                ωωω
A mí me está pareciendo
que tú no quieres oír
lo que yo te estoy diciendo.
              ωωω
Lo que nos dice la fe
no es ni verdad ni mentira.
No se ve lo que se mira:
se mira lo que se ve.
            ωωω
Por los caminos del aire
se perdió mi pensamiento.
Y no he podido encontrarle.
         ωωω
Yo no sé por qué será
que veo claro lo oscuro
y oscura la claridad.
            ωωω
El curso de la vida es como un río
dijo Manrique, y es la muerte el mar.
Conforme corre el río va sintiendo
ensancharse su cauce más y más.
Es como el dulce discurrir de un llanto
que, al cabo, sentirá
amargarse sus lágrimas postreras
con un sabor de sal.
              ωωω
Lo que anda diciendo el río,
como el viento cuando pasa,
es lo que dice la lluvia
cuando cae sobre el agua.
Es lo que dice en el fuego
el crepitar de sus llamas.
Es lo que tú estás diciendo
cuando miras y te callas.
             ωωω
“Más claro, agua”.
Agua que corre y huye
para ser clara.
                ωωω
El cielo parió una estrella.
Y la envolvieron las nubes
en sus pañales de niebla.
            ωωω
La estrella más luminosa
cuando la miran tus ojos
se apaga como una sombra.
             ωωω
En tu vida hay dos silencios:
uno es silencio por fuera,
otro es silencio por dentro.
Y te parecen al serlo,
uno, silencio del alma,
otro, silencio del cuerpo.
             ωωω
Hay que saber separar
de un silencio otro silencio.
El silencio de los vivos
y el silencio de los muertos.
             ωωω
Al que Dios no le da el habla
el Diablo le da un silencio
que no quiere decir nada.
              ωωω
También el silencio es máscara
que le da forma al vacío
sonoro de las palabras.
               ωωω
La elocuencia del silencio
enmudece lo que hablas.
Hay silencio en lo que dices
y decir en lo que callas.
           ωωω
Hasta la llama más viva
se apaga cuando se duerme
blandamente en la ceniza.
Se va quedando dormida
al cobijo de su lumbre
soñando que resucita.
Que hasta la llama más viva
cuando se apaga se vuelve
Cenicienta de sí misma.
            ωωω
Al borde del precipicio
se asoma tu corazón
como al espejo Narciso.
Se enamora de sí mismo
sin ver que es imagen suya
la del abismal vacío.
            ωωω
Tengo el alma acostumbrada
a su tristeza mortal
y a mí ya nada me espanta.
A mí ya nada me espanta
porque tengo el corazón
tan triste como mi alma.
             ωωω
Tú tendrías que ser otra
y muy distinta de ti
para que yo te creyera
la misma que te creí.
             ωωω
Yo no sé si yo soy el que me sueño
o si es otro el que a mí me está soñando;
otro que me separa de mí mismo
que me vuelve un extraño
fantasma de otro sueño, de otro mundo,
más íntimo y lejano;
otro sueño, otro mundo, en el que estoy
como desensoñado.
              ωωω
Como el eco en el viento, como el vuelo
perdido de los pájaros,
el sueño de un amor que fue mi vida
se me ha quedado muerto entre las manos.
                  ωωω
Tu alma es tan perezosa y dormilona
que parece que está durmiendo siempre.
Tal vez sin despertar de tanto sueño
se dormirá en la muerte.
                ωωω
No es un sueño la muerte,
ni es un sueño la vida.
El sueño está en los ojos
con que tú las miras.
              ωωω
Como la luz de la tarde
tu alma se va apagando.
Tu pensamiento en tu alma
se va crepusculizando. 

RECITAL DE JUANA CORSINA Y VICENTE ARAGUAS



Hola:
 
Con mucho gusto te envío esta invitación para el lunes, 01 de julio. 
¿Te apetece?
Sería estupendo que pudieses venir.
 

miércoles, 19 de junio de 2013

Homenaje a los árboles, de ISABEL BUELTA



                               Homenaje a los árboles
                                                                     Dedicado a mi bastón

Todos me dicen que te deje,
que aún no tengo edad para andar contigo,
justo ahora que ya no puedo andar sin ti.
¡Qué sabe nadie de lo nuestro,
de tu vida y mi vida hasta encontrarnos,
de tu ayer y mi ayer!
Como explicar la falta que me haces
y lo mucho que te quiero
a quienes sólo ven en ti
un pedazo de madero?
¿Cómo contar que sin ti no sería nada,
o que, gracias a ti, soy capaz de caminar,
de cruzar una calle, de remontar las aceras,
de salvar los baches, de esquivar las piedras?...
Sólo yo sé la falta que me haces
y poco me importa que, al pasar, alguien susurre:
“¡pobre mujer, qué pena!”.
No entienden nada y nada entenderán
hasta que pase el tiempo.
Son como niños dormidos aquellos que no saben
que todos dependemos de los árboles,
mucho más cuanto más viejos.
Aquel banco, aquella silla, aquella mesa,
aquel armario, aquel estante, aquella puerta
los bastones, las muletas…todo se hace con madera.
Bendito seas, bastón, ahora que no te necesito,
bendito seas, bendito el tiempo que pasé contigo,
porque, gracias a ti, descubrí la grandeza de los árboles,
el milagro de vivir, de poder caminar,
y este placer de convertirlo todo en un poema.





                                                        Isabel Buelta

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...